15/12/2007

Δελφοί

Here is one nice picture, it's something like one small brake of the "routine" of our blog!

I don't know why i choose this picture, maybe because i missed the nature, i'm almost two months! in this city without go anywhere, i mean outside, to smell some fresh air, so i decided to travel a little with my photo album!!
This picture is from Delfoi, one olive tree very old that we liked! I remember also this day we met with one cat which had a little human's reactions, we thought that it was Πυθία (Pythia), the woman who could see the future or the present, maybe she couldn't see anything but people were believing in her! For sure she was one inteligent woman who was smoking strange plants, maybe it was something like an inteligent junkie!

It's true that i don't write recipies for a long time, i'm not used to cook (yet) in my new kitchen, also this mashine which takes the smell of the food outside doesn't work, so when i cook, i have to cook foods with delicate smell for my room, i want to learn how to cook foods wich leave good perfume in one space..! Fanny please write some good recipies of cakes, i know that you are specialist!!
Anyway, christmas is coming and i have to take a lot of new ideas from my mother Zinovia, i'm waiting those cooking moments with my mother, that we are going to cook 100 different meals, salads and sweets!!
voila! Good continue of the weekend to everybody!!

07/12/2007

Σολομός με μανιτάρια- Salmon with mushrooms - Saumon avec les Champignons

Ήταν Σάββατο μεσημέρι, απο το πρωί κιόλας είχα βγάλει μοσχαρίσιο κρέας (3 κομμάτια ποντίκι) απο την κατάψυξη με σκοπό να το μαγειρέψω το μεσημέρι. Συνεχώς σκεφτόμουν πώς θα το μαγειρέψω, έτσι αποφάσισα να πάω στο Βασιλόπουλο να πάρω ιδέες απο τα προιόντα που θα έβλεπα. Μπαίνοντας στο super market έριξα μιά ματιά στα λαχανικά και στη συνέχεια πέρασα απο το ψαροπωλείο οπου τα είδα, κόκκινα φιλέτα Σολομού απλωμένα πάνω στο πάγο, αμέσως όλα στο μυαλό μου άλλαξαν, το μοσχαρίσιο κρέας το ξέγραψα και την καρδία μου κυρίευσε αυτό το υπέροχο κόκκινο τρυφερό κρέας, το πραγματικό κόκκινο κρέας.
Έτσι αγόρασα ένα παχύ φιλέτο σολομού, λίγο παραπάνω από 400 γρ. τελείωσα και τα υπολοιπα ψώνια μου και κατευθύνθηκα στο σπίτι μου, σκεφτόμενος στο δρόμο πλέον πως θα μαγειρέψω αυτό το φιλετάκι!
ΥΛΙΚΑ:
1 φιλέτο σολομό (περίπου 400-450γρ.)
1-2 μεγάλα μανιτάρια Πορτο Μπέλλο
1 μεγάλο κρεμμύδι
4-5 τοματίνια
1 λεμόνι
1 κούπα τσαγιού λευκό κρασί
πελτέ τομάτας, σκόρδο
αλάτι, πιπέρι, ρίγανη
1 κ. σούπας ελαιόλαδο

Μόλις έφτασα στο σπίτι το πρώτο που έκανα ήταν να ανάψω τον φούρνο, παράλληλα άναψα και το μάτι για να ζεστάνω το λάδι στο τηγάνι. Στο σχεδόν καυτό λάδι ακούμπησα το κρεμμύδι κομμένο σε παχιές φέτες ώστε να μαραθεί και να πάρει κίτρινο χρώμα, στη συνέχεια πρόσθεσα τα μανιτάρια σε παχιές επίσης φέτες (σκουπισμένα με μια χαρτοπετσέτα για να φύγει η βρομιά και όχι πλυμένα, τα μανιτάρια λειτουργούν σαν σφουγγάρια, πλένοντας τα απορροφούν πολύ νερό όπου το αποβάλλουν στο φαγητό), μόλις αρχισαν τα μανιτάρια να αποβάλλουν τα πρώτα τους υγρά τα έκανα στην άκρη και τοποθέτησα το φιλέτο ενώ τα κρεμμύδια τα έχω βγάλει τελείως αφού όλη η γεύση τους έχει μείνει στο λάδι.

Μόλις ροδίσει η μια πλευρά (5-7 λεπτά) το γυρίζω απο την άλλη, την ίδια στιγμή το ψάρι τσιγαρίζεται και βράζει παράλληλα απο τα υγρά των μανιταριών. Λοιπόν αφού το αφήσουμε άλλα 5 λεπτά προσθέτουμε μισό λεμόνι στιμένο, το κρασί χαμηλώνουμε τη φωτιά στο μισό και το αφήνουμε άλλα 10 λεπτά να βράσει γυρνώντας το πλευρά μιά φορά.



Το φιλέτο είναι σχεδόν έτοιμο, το τοποθετούμε με τα μανιτάρια και τα κρεμμύδια σε ένα ταψί ή σε ένα Pyrex. Στο ήδη ζεστό τηγάνι τηγανίζω τα τοματίνια ολόκληρα –χωρίς λάδι- και τα ανακατεύω με 3 κουταλιές πελτέ τομάτας δημιουργώντας μια απλή ‘σάλτσα’ με την οποία θα αλείψω το ψάρι πρίν να το βάλω στο φούρνο.

Υπομονή άλλα 15-20 λεπτά εως ώστου τραβήξει ο σολομός τη γεύση της τομάτας και.... ΙΔΟΥΨαράκι τρυφερό και σχετικά φτηνό (8,5€ το κιλό) συνοδευμένο από σαλάτα μαρούλι, τοματίνια, ραπανάκι κόκκινο, λεμόνι, ελαιόλαδο, και καπνιστό τυρί μετσόβου..!!


Καλή Όρεξη!
Bonne appetite!
Soon i will transate it in english, french and other languages!


28/11/2007

Croissants

Les croissants ! Hier soir, avant de m'endormir je pensais à deux choses : à quel point je n'oublierai jamais ce moment de mon arrivée à Athènes (mon premier voyage pour te rejoindre)- les retrouvailles dans la petite chambre d'hôtel, ce premier contact affolant et hyper émouvant en même temps. Je pensais que tu étais peut-être l'homme le plus délicat et le plus subtil que j'ai rencontré jusqu'à maintenant. J'ai pensé que tu étais un Panagiotis parfait. Mais bien sûr je ne dis pas qu'il y a une seule perfection ! Par exemple LES CROISSANTS ! on se demande toujours quels croissants sont les meilleurs, les plus parfaits ! Un croissant, c'est banal et super fameux en même temps. Je ne savais pas que le croissant était un des symboles de la culture française. La culture française c'est comme les croissants, ses caractéristiques changent selon le point de vue des gens, où ils vivent, depuis quand etc. Et puis ça existe les croissants grecs et les croissants turcs ! J'en ai déjà vu et mangé même ! Pas besoin d'y goûter pour savoir que ça existe. La deuxième chose à laquelle j'ai pensé, c'est à ce cursus aux beaux arts de Nantes : j'aurais dû leur donner des cours de croissants, oui. Maintenant, comme tu me l'as demandé Panagioti, je te donne une recette de pâte pour faire des croissants (à force de la recopier je vais la savoir par coeur). D'abord en français ; je te la traduirai en anglais dès que j'aurai un peu plus de temps.


Ingrédients pour 10 à 20 croissants :
  • 500 grammes de farine
  • 2 cuillères à café raz de sel
  • 40 grammes de levure de boulanger
  • 200 grammes de beurre
  • 60 grammes de sucre
  • 1 oeuf pour la dorure et une pincée de sel
  • 300 grammes à 320 grammes de lait tempéré

ETAPE 1
- Dans un saladier fais un puits avec la farine et y dépose-y le sucre, le sel, le lait et la levure délayée dans un peu de lait tiède.
- Mélange jusqu'à obtenir une pâte homogène et travaille-la jusqu'à ce qu'elle se décolle des bords.
- Recouvre le saladier d'un torchon humide et réserve la pâte au réfrigérateur 30 minutes.
- Au bout de 30 minutes rabat la pâte pour chasser l'air (fermentation alcoolique) et remets la pâte au réfrigérateur ; laisse reposer une heure.

ETAPE 2
- Enveloppe le beurre (ni trop dur, ni trop mou) dans un papier de cuisson et rabaisse-le en forme de carré à l'aide d'un rouleau à pâtisserie sur 5 milimètres d'épaisseur.
- Sors la pâte du réfrigérateur, farine le pan de travail et le rouleau et étale la pâte en carré sur 1 centimètre d'épaisseur.
- Dépose le beurre au centre et rabats les bords de la pâte vers le centre.

ETAPE 3
- Etale la pâte en forme d'un grand rectangle épais de 1/2 centimètre environ.
- Plie-la en trois et fais 1/4 de tour au pliage.
- Laisse reposer 20 minutes au réfrigérateur.

ETAPE 4
- Répète l'étape n°3 deux fois et avant d'étaler la pâte vérifie que le pli se trouve bien à droite.
- Ensuite étale la pâte sur 4 milimètres d'épaisseur et 32 cm de largeur environ.
- Découpe la pâte en deux dans le sens de la longueur pour obtenir 2 bandes de 16 centimètres environ.
- Dans chaque bande, découpe des triangles avec une base de 12 cm.

ETAPE 5
- Au milieu de la base des croissants, fais une légère incision (1 à 2 cm)
- En partant de la base, roule les croissants sur eux-mêmes (tu peux rajouter une barre de chocolat à l'intérieur avant d'enrouler les croissants)
- Pose les croissants sur une plaque avec un papier cuisson et laisse reposer (1 heure). Ils doivent doubler de volume.
- préchauffe le four thermostat 8 - 240°c
- Dore les croissants, enfourne-les et laisse cuire 15 à 18 minutes.

26/11/2007

Croissants

Ok, i know it's a little ridiculous, one Greek speaks about croissants, but.. it's like this, i like croissants, i like to make croissants, i prefer to choose my materials

First of all i have to say that the paste is ready-made, i bye it from the super market, it's fresh, it costs almost 2€ and you can make 6 croissants. Pas mal!







So, like you see in the first picture the paste is like this, its one roll, you open it carefully and you separate the 6 parts.









During the same time i prepare the materials, this time i used: Cheese Gouda, salami (saucisson ), very soft cheese with farina around (French type), small eggs of quail (caille). Also I made one croissant with peanut butter and one with marmalade.


Don’t forget to turn on the oven (200 oC)

The best part arrives now, when you have to make the mix of the tastes, the mix of the picture is the most special, I putted everything I had! (Greek style croissant).

After is the rolling, its looks difficult but it is not, you put the materials on the long part of the triangle and you roll everything to the angle. Sometimes its disappointing because you realise that you can not put a lot of materials!
That’s the “difficult” part, after –and if the oven is ready- you put the croissants inside for 15 minutes. It is possible to put some egg on the top for more taste and better colour but me I prefer it “clear”





Et voila, you have 6 ready croissants –two of them sweet- for one nice breakfast with milk or coffee, good also for the night, before you sleep..!
Attention, it is not dinner, it’s a snack, don’t pass your day only with those croissants!!

23/11/2007

service militaire

"Le choc. Après le lycée, après les cours de littérature et de philo, alors qu'on se sent prêt à devenir quelqu'un de bien, à voler de ses propres ailes et à réaliser ses rêves - vlan ! On se fait traiter de pédé, de gonzesse, d'enculé, on est ramené... non à l'enfance, mais à un primitivisme effarant. C'est la destruction systématique de l'être, de la dignité, de tout ce que l'on estime en soi et dans l'humanité. L'instructeur parle du maniement des armes dans des termes exclusivement sexuels. Ceux qui ne renoncent pas à leur individualité au bénéfice du groupe sont humiliés, cassés. On ne s'en remet pas. C'est comme la torture - on ne s'en remet jamais."

témoignage d'un jeune homme ayant fait son service militaire en 1990, en France.
extrait de l'essai de Nancy Huston "Passions d'Annie Leclerc", Actes Sud 2007

18/11/2007

c'est pour le soir it's for the night


La brioche c'est pour le soir.
Il faut faire la pâte le soir, avant d'aller dormir par exemple.
Le matin, on se réveille et on travaille la pâte avant de la mettre dans le four. Entre temps, il y a bien une heure d'attente.
Je me souviens bien de ta mère Panagioti : une sorte de sorcière magicienne qui travaillait des kilos de pâte le soir (j'étais encore à ses côtés). Une montagne de pâte - un gros animal très lourd.
Le matin, je me réveillais et je voyais une quantité de brioches dorées posées sur la table du salon. Mais il fallait attendre pâques pour les manger... A ce moment on avait juste le droit de regarder ou bien de goûter les miettes. Ce goût de fleur d'oranger.

Tisane

C'est le matin. Il pleut.
Je me réveille et je sens encore l'alcool dans mon sang, ou bien c'est un reste de fatigue.
Je vais me faire une tisane vitaminée :
- l'eau a bouillie
dedans je mets :
- les feuilles d'oranger séchées
- la mauve, feurs mauves - violettes avec leur base feuille verte, sèches
- le jus d'une orange
- une demi-cuillèrée à café de miel de forêts
Les fleurs ramollissent dans l'eau, les feuilles vertes et rêches se détendent avec elles. ça devient marécageux : je trouble encore l'eau avec le jus d'orange et je ferme pour laisser macérer dans la grosse chaleur de la casserole.
Je filtre, je bois. Bon goût bonne sensation.
Un autre projet pour ce matin : faire une brioche et travailler, évidemment !

Χοιρινό με Κριθαράκι στο φούρνο.





Απόψε διάλεξα τρία κομματια χοιρινού κρέατος για την γαστρονομική μου ικανοποίηση.!
Λοιπόν τα στιγάρισα έτσι όπως ήταν ολόκληρα απ’ όλες τις πλευρές τους, τα αλατοπιπέρωσα, τα έσβησα με τσίπουρο όπου εξαφάνισα το αλκοόλ ανάβοντας το φωτιά (έκαψα όσο φίλτρο απο τον αποροφητήρα είχε μείνει! όπως και μερικές τρίχες από τα μαλλιά μου!) και πρόσθεσα αμέσως βραστό νερό, ίσα να καλύψει το κρέας. Στη συνέχεια έριξα ένα κουτάκι πελτέ ντομάτας, ρίγανη, ενα κλοναράκι καννέλας, ένα φύλλο δάφνης, λίγο σκόρδο ξεραμένο και λίγη ζάχαρη. Επίσης χρησιμοποίησα και τα τέσσερα τελευταία μανιτάρια που μου έχουν μείνει (ολόκληρα).
Τώρα είναι η ώρα που περιμένω να βράσει το κρέας. Το χοιρινό χρειάζεται λιγότερο χρόνο απο το μοσχαρίσιο. Κάθε τόσο τσιμπάω το κρέας με το πιρούνι να δώ άμα μαλάκωσε.
Μόλις βράσει το κρέας μέχρι μέσα το αφαιρώ από τη κατσαρόλα και ρίχνω στο ζουμί το κριθαράκι (σχεδόν 1κριθαράκι - 2,5ζωμός), αφήνω το κριθαράκι να βράσει για 12-13 λεπτά και τέλος τοποθετώ κρέας και κριθαράκι σε ένα ταψάκι και αμέσως στο φούρνο στους 200oC για 5-10 λεπτά. Από πάνω έριξα τριμμένο τυρί σαγανάκι.
Today I choose three parts of pork for my gastronomic satisfaction.!
So I sautéed- in olive oil- the big parts of meat from all sides, I putted salt and pepper, I stopped them with Ouzo and I wipe away the alcohol by putting fire (I burnt the filter of the air-extractor! Also some hair of my frange!) and I putted directly hot water, until it covers the meat. After I putted one small box of tomato paste, origan, one piece of cinnamon (cannelle), one leaf of daphne (laurier), some garlic (ail), and some sugar (sucre). Also I used my last four whole mushrooms (complet).
Now it’s the time that I’m waiting for the meat to be boiled in small fire. The meat of the pork needs less time than the beef. Often I pick the meat to see if I became soft.When it’s ready I take off the meat from the casserole and I put in the broth (bouillon) les pates alimentaires (almost 1 part of pates alimentaires 2,5 parts of broth, I let it boil for 12-13 minutes and after I put the meat and the pates in one griddle (plateau) and I put directly in the oven (four) at 200oC for 5-10min, On the top I putted yellow cheese (fromage).
Μιαμ Μιαμμ Delicius!

17/11/2007

Μακαρόνια με κιμά a la crem.





ME i will eat "μακαρόνια με κιμά a la crem". It's the first time I make this recipe. Usually this food is made with tomato sauce but I made it with fresh cream.
So, “κιμάς” is the meat (pork of beef) that you take it hachis from the machine.
You put the casserole on the fire with some Olive oil. When it’s hot First you put the meat κιμάς 250gr, when the meat start to become white you put one onion, (this time I didn’t put the onion on small cubes but pounded on the grater). Then the liquids of the meat appear, the meat start to boil in its water.
Later you put poivrier (one red and one green) in small parts, you can put also mushrooms in small parts 2-3 more minutes before you put the fresh cream (because the poivrers have Not to be soft and broken) (the mushrooms in the conserve are already boiled, so they don’t need a lot of time).
The best is to put one small glass of wine (for this food I prefer vin rouge). The end arrives with the fresh cream; 250 ml is enough (you can use cream light, its tasteful and more diet!) 3-4 minutes and the sauce is ready!!
Mix directly with the Pasta and put some cheese pounded!
Καλή όρεξη!

Tarte aux tomates

Pour une soirée kremaillère chez Angèle : une tarte aux tomates.
J'ai acheté tous les ingrédients pour faire une pâte brisée mais ce qui me manque, c'est le temps.
Je suis allée acheter une pâte brisée à Super U : 1 euro 30 centimes.
Vite fait bien fait, c'est possible ?
18hO8

Bonjour!!

Hello everybody, here is the beginning of our new blog!